Цитата |
---|
Цитата |
---|
Aharouskaja Бомж , ну или же "Финальное правосудие ПК директора", потому что если бы окочание правосудия было бы, стояла бы вставка 's. |
Бомж Описание серии: The gentrification of South Park is pricing Randy right out of town. Meanwhile, Kyle’s distrust of Stan has broken their friendship and thrown Kyle into a dangerous alliance.
Перевод название Конец справедливости ПК директора.
Цитата |
---|
Сергей Костюченко Эрик Картманез , Хм, как вариант. Хотя сейчас Румыния- это примерно как Австралия. Где-то существуют сами по себе, отгородившись от всех и всего, ни терактов с игилами, ни кризиса. Лепота. Не очень актуальная страна для высмеивания мне кажется |
|
И эти люди ещё будут рассуждать вырос саус парк или стух. Совсем <ВЦ> дались? Так даже Google Translate не отжигает.
Описание серии: Социально облагороженный Саус Парк становится не по карману Рэнди. Тем временем, Недоверие Кайла к Стэну разрушило их дружбу и подтолкнуло Кайла вступить в опасный альянс. (Странно, вроде именно Стэн первый проявил недоверие к Кайлу)
"Финальное правосудие ПК директора" - вот это единственный правильный вариант перевода. Но какого хрена надо было писать эту херню про " 's " для того чтобы получилось "Конец правосудия ПК директора"? Это как: PC Principal Final Justice's??? Тут никак не сделать вариант с таким смысл без перестановки слов и добавления предлога.
"Румыния - это примерно как Австралия." Вот в какой жопе надо жить чтоб такое ляпнуть?!
В общем больше всех прав тот, кто написал: ЗАТКНИТЕСЬ <ВЦ> ВСЕ!!! Ну или почти все, есть нормальных несколько посетителей.
Эрик Картманез,