Любительская озвучка



Любительская озвучка
 
Нездоровый спор поднимается в Рунете о том, чья озвучка лучше. Кому-то нравится от VO-production, кому-то от других ребят.

Но нужны некие рамки. Если обкуренный студент (я не про текущих ребят :)) решит озвучить эпизод - его озвучку тоже распространять?

Тут не предвзятость и не реклама, а скорее вопрос - какие озвучки выставить в приоритете? Но не более двух.
Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.
Ответить
Ответы
 
Цитата
Jeka пишет:
Я подразумевал, что есть еще и перевод Охры, кроме Язвы.
Эм.. перевод, или все таки озвучка?
Озвучивающие (VO тоже, не скрою) редактируют наши сабы. Не потому что хотят выдать за свои, а потому что.. ну нравится им наверное так.

Мы кстати не против этого.
Изменено: Эрик Картманез - 27 ноя 2009 22:26:29
 
Если не ошибаюсь, то озвучивает перевод(!) Охры Браун, а на счет изменений - я уверен почти все это делают, люди корректируют озвучку под себя или под слушателя.
 
Охра/Браун занимались в 12-м сезоне озвучкой. Вроде.
 
Охра и 13 сезон переводила, озвучивал просто не Браун,а МаксМаистер
 
ыыыы... и сюда добрался малевич.  :D  то же сейчас будет копеечки просить за перевод...  :D  :D  :D
 
Цитата
Охра и 13 сезон переводила, озвучивал просто не Браун,а МаксМаистер
Малевич, посмотрел я сложный 13-й эпизод (Танцы с гномами) в вашем исполнении.
Кое-что не переведено или завуалировано. В целом создается впечатление пересказа на свой лад.

Вот кое-что:
1. "не мог бы ты найти способ, чтобы твой шоколадный голос звучал по радио?" (шоколадным может быть что угодно, но не голос).
2. "хорошо, Майк, может быть в следующий раз тебе удастся осилить первое слово" (правильнее гораздо по смыслу писать "не запнуться", слова похожие, но для данного контекста очень различны).
3. "твоя задача, Эрик, читать то, что написано, а не сочинять" (правильнее "не добавлять", ведь он НЕ ВСЕ сочиняет, а добавляет к написанному).
4. "социалистической сраной жопе" (неужели так корректнее? просто потому что у нас "манда", вы заменили на "жопа", ведь речь о женской части тела)
5. Ключевой момент всего эпизода. Текст на доске все-таки надо было подыграть на "Г.Н.О.М.А.М.", так как смурфы очень неизвестный русским персонажи.


В целом создается ощущение перевода без души. Хотя может быть он охеренно правильный, о чем так визжит английское быдло.

PS: Сугубо мое личное мнение, как фаната сериала и немного понимающего английскую речь.
PPS: Мнение как руководителя проекта - я не верю, что вы не использовали наш перевод, можете считать это самовлюбленностью.
 
Цитата
Эрик Картманез пишет:
PPS: Мнение как руководителя проекта - я не верю, что вы не использовали наш перевод, можете считать это самовлюбленностью.
Они сами всё делают вроде. Хотя хер их знает.  :D
 
И таким образом приходим к выводу что лучшая, в данное время, это озвучка о ВО?
 
Да на самом деле уже МТВ вышло. Вряд ли кто-то будет смотреть остальные озвучки, просто из-за любви к голосам героев.
 
ДА!!! МТВ рулит конечно, привыкли к нему, но оно ж не оперативно переводит ...
:hz:
 
мтв сморю чисто во первых интерес как перевели во вторых привычка к старым голосам.... но самое смешное что только 4ки привычны старые голоса, остальные уже приятнее от ВО, ну а про сам перевод канешно превосходит ВОбез сомнений. так что вон из мтв старых переводчиков. даешь ВО!!! :appl:
 
ВО ваши сабы читает) и что это нужно слушать, голоса ужасны) дубляж на 5 копеек)  да, МТВ уж зацензурились), я согласен что запикование лучше) по мне так уж или сабы Язвы читать, т.к. не лень, илил смотеть привычний МТВ)
I'm come back, bitches!
 
jesus christ!

Мы никогда сабы не читали. Актёры читают монтажные листы (отредактированные и уложенные в хронометрах озвучиваемого персонажа). Да и ещё, мы СП не дублируем, а делаем закадровую озвучку. А если вас что-то не устраивает, то это только ваши проблемы.
 
Цитата
VO-production пишет:
jesus christ!

Мы никогда сабы не читали. Актёры читают монтажные листы (отредактированные и уложенные в хронометрах озвучиваемого персонажа). Да и ещё, мы СП не дублируем, а делаем закадровую озвучку. А если вас что-то не устраивает, то это только ваши проблемы.
нашли кому ответить...
even the authorities are minorities...
 
Даже я признаю,что озвучка от Vo стала немного лучше,чем раньше!Молодцы!Так держать! :)
Nobody expects the Spanish Inquisition!
Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.
Ответить
Форма ответов
Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить картинки