Глазеющий :: Rubberneckers



Глазеющий :: Rubberneckers
 
Глазеющий :: Rubberneckers



Коллеги учат Стена незаметно от жены подглядывать за другими женщинами. Но когда это становится причиной аварии Стена, он пытается все скрыть, дабы об этом не узнала Франсин.
Чтобы перейти к обсуждаемому ролику или другому материалу, нажмите на ссылку над картинкой.
Страницы: Пред. 1 2 3 След.
Ответить
Ответы
 
Замечательный пример, почему надо смотреть либо на оригинале с пусть кривыми субтитрами, либо с допущением для несерьезного контента, типа мультфильмов, в озвучке каких-нибудь талантливых ребят. Озвучили просто мрак. Ганста-рэп в исполнении аля Мишутка из постановки районного ТЮЗа это край
 
12:22 "Эта красавица завалила чудовище" фейспалм. "It was Beauty killed the Beast." King Kong (1933). Переведено хрен знает как, а озвучено и того хуже: прям слышно как актёр недоумевает, говоря не то слово и ставя не там смысловой акцент, что за херню он произносит и одновременно чувствуется полная его индифферентность.
Ленивые просто мат один, который они почему-то вырезали из гангста-рэпа (bitch) - т.е. таки есть режиссер дубляжа, но реагирует он как двухбитный процессор
 
Да даже в оригинале песенки бесят.
 
перевод отстой  
 
любовник, да, яркий пример в конце: "six years in prison" перевели как "шесть месяцев тюрьмы". А разница большая: сидеть - 6 лет или полгода.
 
очередной мюзикл а че педерастам понравится
 
еще одна отсылка "Меня зовут Джин Луиза Финч" - убить пересмешника  
 
Мало того что серии с говняными песнюшками раздражают, если я зохочу посмотреть бездарные исполнения набора разных слов, то включу че нить другое. Будь триклят чёртов жанр мюзкл!!! Я поугарать смотрю, а не слушать эти обрыганые стоны подбитых гиен!!! Так ещё и перевод отвратительный, просто караул!!! Собрали старикашек каких то по подъездов озвучивать! На канале культура со своей цензурой вы@бывайтесь!!!
 
А где перевод Филиза ? Приходится искать на других сайтах .  
 
Цитата
Баракуда
А где перевод Филиза ? Приходится искать на других сайтах
c какого перепугу он бы там появился, а здесь нет?  
 
Отсылка к бесславным ублюдкам,когда агент из страховой компании сидит с стэном и франсин на кухне) а перевод/озвучка самые парашные что я слышал.дегенераты с 2х2 просто конченые
 
в английском варианте судья сказал - вас приговаривают к 6 ГОДАМ тюрьмы за мошенничество со страховкой, которое точно имело место быть (But unfortunately, Mr. Smith, you're on trial for insurance fraud, which you definitely did. I hereby sentence you to six years in prison. Lucky! We need a new couch! Bye! Have a beautiful time.)

откуда в  русском переводе взялось "сим приговариваю вас к 6ти МЕСЯЦАМ тюрьмы". Вы там все сумасшедшие, что ли? 2х2 уже не торт((
клянусь мамочкой, я - не спамер!
 
Анонимус, иди на куй. Это никому неинтересно.
 
20:57. ТАм как бы не "6 месяцев тюрьмы" а 6 ЛЕТ(years) тюрьмы. Че за додики переводили.
 
Терренс, говори за себя клоун
Страницы: Пред. 1 2 3 След.
Ответить
Форма ответов
Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить картинки