Адаптация :: Adoptation



Страницы: 1
Ответить
Адаптация :: Adoptation
 
Адаптация :: Adoptation

Картер удочеряет девочку из приюта для поднятия имиджа, чем вызывает ревность Лоис.
Чтобы перейти к обсуждаемому ролику или другому материалу, нажмите на ссылку над картинкой.
 
Неправильно перевели название серии.
 
Анонимус, если уж задрачиваться, то такого слова нет, там игра слов между адаптацией и усыновлением. Если придумаете хорошую адаптацию — буду только рад.
 
Цитата
Эрик Картманез
Adoptation
Адоптация  - (лат. усыновление), с некоторыми различиями А. была широко распространена как в греч., так и в рим. праве. Так, согласно городскому уставу Гортины, каждый взрослый мужчина, даже если он и имел сыновей, мог принять на рыночной площади перед народным собранием обряд усыновления. В отличие от этого в Афинах право на усыновление полноправных граждан имели только те, кто не имел детей мужского пола. Правом А., согласно законам Папирия, обладали без ограничения как мужчины, так и женщины. В рим. праве наряду с самим усыновлением, во время которого дети посредством правового акта освобождались от власти отца семейства в присутствии городского претора и передавались в другую семью, существовало также т. н. adrogatio, дававшее право усыновлять перед народным собранием лиц, на которых не распространялась власть отца семейства. Первоначально этим правом обладали только мужчины, в дальнейшем, в императорскую эпоху, оно распространилось также на женщин и на вольноотпущенников. Побудительными причинами А. могли служить различные факторы, но гл. из них было сохранение рода пр и отсутствии потомства. Однако часто, и чем далее, тем более, А. служила установлению семейных связей в политич. целях. В период Римской империи А. играла особую роль при наследовании императорского престола. Так, к примеру, Цезарь усыновил своего внучатого племянника, будущего императора Августа. С 98 и до сер. 2 в. н. э. А. представляла собой единств, способ выбора наследника престола.
 
Анонимус, еще раз adOptation – нет такого слова в английском языке. Как можно переводить слово, которого нет в языке?
Есть adaptation (адаптация), есть adoption (усыновление). Название серии — нечто среднее. Я не стал парить мозг и тратить время, написал "адаптация", что тоже имеет отношение (в русском) к усыновлению.

Если у анонимуса до хера времени, то я буду рад услышать конкретное название, которое я просто копипастну и впишу в название, а не буду перечитывать талмуды с Википедии.
 
Приемные вышли из чата (меня удочерили в 4 года)
 
Голос Лоис прежний, но! почему бл голос Питера как от фелизы нельзя сделать даже если актер дубляжа свалил или дорого просит?!, я смотрел к примеру у стримера в донат, ему кидают и  авто зачитывает голосом питера фелизы! и то смешнее! задумайтесь!
 
Хоть тема эта была и ранее уже обыграна много раз, серия всё же неплохая.
 
Цитата
Эрик Картманез
Adoptation
Принятие. Обозначает не только усыновили, но и приняли в семью (полноценно). И психологическое принятие. В этом игра слов. Но в словарях его действительно нет.  
 
ЕРУ, если гуглить — нету. Я не придираюсь, просто даже потом если по гуглу идти — также споры с отличием между приведенными словами

 
 
Отличная серия, много искраметных шуток, неужели старые добрые Гриффины возвращаются!)
 
Про клей горилла очень тонкая шутка
Страницы: 1
Ответить
Форма ответов
Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить картинки