Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Чтобы перейти к обсуждаемому ролику или другому материалу, нажмите на ссылку над картинкой.
2 ноя 2009 04:12:30
Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Чтобы перейти к обсуждаемому ролику или другому материалу, нажмите на ссылку над картинкой.
|
|
|
5 ноя 2009 13:06:33
Сабы закончим за 30 минут где-то, потом еще минут 20-30 на конвертацию и заливку для онлайн-версии.
|
|
|
5 ноя 2009 13:18:35
все таки fagy - это не <ВЦ> , а педик, педрилло. А по вырезкам из перевода, где говорится про переноску чего-либо, да и по созвучию с сидором (сидор), стоит ставить - <ВЦ>
|
|
|
5 ноя 2009 13:19:01
"The F Word" -это "The Fuck Word", а не Pussy.
Почему переведено как "Слово на букву П", а не "Слово на букву Х"? |
|
|
5 ноя 2009 13:19:01
Я попробую подремать.
Хочется спать, но не могу уснуть. Очень пакостное состояние. |
|
|
5 ноя 2009 13:19:54
Кстати, в серии про терпимость было слово Fagot - и его перевели как педик.
|
|
|
5 ноя 2009 13:21:19
PS faggot
|
|
|
5 ноя 2009 13:23:34
>Почему переведено как "Слово на букву П", а не "Слово на букву Х"?
А почему слово на букву Х? Ведь о пидорасах речь. |
|
|
5 ноя 2009 13:26:15
Ступил я
|
|
|
5 ноя 2009 13:32:07
я ПРИДУМАЛ (лошпеды) вместо <ВЦ> .
|
|
|
5 ноя 2009 13:37:07
В википедии уже обновили статью )
|
|
|
5 ноя 2009 13:37:24
|
|
|
5 ноя 2009 13:38:49
И еще на закуску.
|
|
|
5 ноя 2009 13:38:55
<<KMA>>, и как лошпеды ложатся на "связку прутьев" хотя бы? Да и окраска не та.. вы же не будете кричать на проезжающих байкеров "лошпеды", а "пидорасы, блять, <ВЦ> .
|
|
|
5 ноя 2009 13:41:17
все, детишки, перевод готов. с кулинарным шоу промахнулись, ну и слава богу. скоро будут сабы. а я спать.
|
|
|
5 ноя 2009 13:52:30
God Hates Fags!
|
||||
|
||||