Цитата |
---|
Анонимус -Устроим погоню с несовпадающе разбитым ветровым стеклом. (в смысле, что там высмеивается косяк боевиков, когда на одной и той же машине из-за кривого монтажа ветровое стекло разбита по-разному). |
Коряво и печально, если так. Согласен.
Но позвольте кое-что объяснить.
1. Перевод нужен быстро, это факт. А теперь попробуйте за минуту придумать то, что я процитировал, на русском, с сохранением смысла и юмора? Если получится, поздравляю, вы профессиональный переводчик и мы могли бы поработать.
2. Если бы не одно но. Омску уже заявлялось, что их перевод местами хромает, предлагалась помощь по переводу - они отказывались. Гордость, возможно, не знаю.
3. По-хорошему после Омска того же оплачивать услуги той же Филизы и выкладывать их спустя пару дней, но это суммы порядка 10к за серию (перевод и озвучка), я пока не готов выделять такие бюджеты. В будущем - возможно. Сам бы я этого очень хотел.
В донаты и прочее не верю, уже проходили, сначала за здравие, а потом как с протянутой рукой.