Себе пофинансируй :: Go Fund Yourself



Себе пофинансируй :: Go Fund Yourself
 
Себе пофинансируй :: Go Fund Yourself



Картман с ребятами называют свою компанию The Washington Redskins, теперь им остается только расслабляться и наблюдать за тем, как капают денежки. Тренер футбольной команды Washington Redskins требует, чтобы они изменили название, однако Картман стоит на своем.  
Чтобы перейти к обсуждаемому ролику или другому материалу, нажмите на ссылку над картинкой.
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 45 След.
Ответить
Ответы
 
Clifry, и много народу ищет сайт по запросу "что-то там смотреть онлайн"? Народ несколько иначе ищет, хотя и по этому запросу тоже (хотя вот в Рунете, я сейчас посмотрел, сайт тоже по нему в топе, мож вы с другого места смотрите).
ТИЦ абсолютно иной показатель, не влияющий на раскрутку и посещалку никак. Вообще никак. Это тематический индекс, показывающий насколько хорошо ресурс _цитируют_. Ну нас хреново (по меркам Яндекса опять же) цитируют, да. Причем цитируют тематически. То есть на таких страницах, где описывается СП и дают ссылку на нас. Таких очень мало.
ПР Гугла это вообще нечто аморфное, сравниваемое в мировых аналогах.

Я сейчас борюсь скорее с ВКонтактиком, чтобы переманивать оттуда народ. С поиска и так к нам рано или поздно доходят. А вот те уперты и сидят там.

В общем, идеи куда двигать есть. Но скорее по работе с сарафанным радио.  
 
Рыба,
Цитата
Go Fund Yourself
упс, на оф. смотрю-смотрю, а про другие и забыл. Спасибо.
 
Скорее бы! У меня ломка по новым сериям!!!!
 
Оооеее детка=)
 
Oh yeeeeah!!!
 
что за песня в конце?скажите плиз
 
Анонимус, Richard Charnock – Hundred dolla girlz
 
Как название то перевести? "Fund" - фонд, запас.
Предлагаю - "Иди запасайся"
 
Иди создай фонд для себя.
 
John Doe,  "Отфондь себя".
 
Только потому что локдок переводит не стану смотреть, дождусь мтв или 2x2, или в конце концов на англицком буду смотреть >_< настолько его голос не нравится...чому он переводит первым? т_т
 
Анонимус, че ж ты хотел - так переводить как МТВ вряд ли кто либо сможет. Ведь там перевод получается даже лучше оригинала, и если сравнивать с оригиналом то эмоции всегда в точку. Локдог в принципе клево переводит, только бы диапазон голоса пошире, а то во всех ролях сильно тонкий и детский. Трей и Мэтт голосом кончено лучше владеют. Но это уже талант надо иметь, а как на любителя локдог вполне крут.
 
lester,лучше оригинала?)) Окей... Рыбову в пору собственный проект озвучивать с такой "скромной" похвалой фанатов. Нет, правда, очень смешная шутка :)
МТВ, ака парамаунт, это эффект утёнка, не больше.
 
L0cDoG, ну очевидно что это мое личное субъективное мнение, у тебя фанатов тоже валом, ну или в скором будущем будет валом=) Но мне нравится сама атмосфера "шикаарно", "мяям" и "понятненько", и интонация, практически индивидуальная для каждого персонажа. Как старики разговаривают. Да чего даже один Ренди стоит. И че сразу Рыбов? Машка тоже отыгрывает замечательно. МТВ сам по себе возможно и редкосное говно(не смотрел не знаю) но перевод, имхо, отменный.
 
а с сабами выложите?
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 ... 45 След.
Ответить
Форма ответов
Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить картинки