14 сезон в озвучке МТВ. И что же дальше?



Страницы: 1 2 След.
Ответить
14 сезон в озвучке МТВ. И что же дальше?
 
И вот 14 сезон в озвучке МТВ 2x2. Как я уже заметил, пробежавшись по первым 3-м сериям, многие недовольны озвучкой. И непонятно, какая озвучка вам больше нравится (понравилась)?
Главный вопрос - будете ли вы ждать 15 сезона и остальных в озвучке уже 2x2 (неважно, они на МТВ похожи), или будете, но опять "разочаруетесь" от озвучки?По мне так уже все привыкли, что новые серии выходят в инете раньше и с любительской озвучкой (VO не исключение). Получается 2x2 (МТВ) больше не нужны?
Изменено: Эрик Картманез - 5 апр 2011 23:57:06
 
Цитата
Eнот пишет:
Получается 2x2 (МТВ) больше не нужны?
Ну например мне, уже два сезона как не нужны. 13 сезон я смотрел в озвучке от VO, а 14 с субтитрами.
 
Цитата
Eнот пишет:
Получается 2x2 (МТВ) больше не нужны?
Угу, они просрали свое могущество после 11-го сезона :) когда они выпустили 12 сезон в своей озвучке, здесь на сайте аншлаги были как на премьере. А сейчас - всем пофик.
 
Я не хвалюсь, но я делал сабы для 13-го сезона и 14-го, надо было понимать что говорят, чтобы накладывать текст. Как результат - я знаю бегло английский для общения :) поэтому рекомендую воспользоваться шансом, что идет ваш любимый сериал и вдумчиво смотреть на английском. Там именно тот язык, на котором общаются между собой, а не выдроченный школьный.
 
И P.S.Как то тоже задолбала озвучка 2x2  я не буду приписывать в скобках МТВ потому что итак всё понятно
 
Что, неужели можно отказаться от Рыбовского голоса Картмана? Как бы не цензурили они, все равно их озвучка нужна. У МТВ, например, обалденная озвучка Баттерса, по которой я буду скучать, если вдруг МТВ-команда перестанет озвучивать.

По первым трем эпизодам могу сказать, что 1401 по уровню озвучки VO и 2х2 для меня одинаковы, каждая со своими плюсами, 1403 лучше озвучили VO (2х2 тут сами виноваты), а Скроти получился лучше все таки у 2х2. Так же и в 13 сезоне было, для примера Енот лучше у МТВ, а у VO круче вышла Козырная сучка Баттерса. И дело не только в цензуре, а именно в озвучке, т.е. в интонации и прочем. А вообще правильно Картманез говорит, смотреть лучше на английском, а переводы чисто для развлечения оставить, чтоб можно второй и третий раз смотреть старый эпизод как в первый раз
 
Цитата
Эрик Картманез пишет:
Как результат - я знаю бегло английский для общения   поэтому рекомендую воспользоваться шансом, что идет ваш любимый сериал и вдумчиво смотреть на английском. Там именно тот язык, на котором общаются между собой, а не выдроченный школьный.
+500 Прям как мою мечту озвучил!!!!
Я тож так делать. буду!
А на озвучку мне по, главное, чтобы перевод был в тему и правильный)))
 
VO Самая крутая озвучка!!!
 
Я всегда русский предпочитал но ппц как кому то может нравится оригинал по жизни :wall:
 
а мне аще похуй - я в субтитрах смотрю. Если че, озвучка 2х2 хорошая:)
 
Цитата
Eнот пишет:
кому-то может нравиться оригинал
мне (поднимая руку). Я все в мтв сморел, ща на англе в оригинале ;)  :cool:
 
Аудитории сайта стало пох на МТВ окончательно. Количество отдаваемого трафика после премьеры МТВ увеличилось на 10%. К примеру, во время сезона, рост трафика состоит в 200-300 %.
 
Цитата
Эрик Картманез пишет:
Аудитории сайта стало пох на МТВ окончательно. Количество отдаваемого трафика после премьеры МТВ увеличилось на 10%. К примеру, во время сезона, рост трафика состоит в 200-300 %.
В общем все умные - все смотрят оригинал - всем всё понятно, можешь уже прикрывать тему
 
Кстати есть еще места , где безлимитный интернет остается недоступен.Там для людей единственная возможность сомтреть новые сезоны по кабельному-тот же 2х2 или мтв,вот для этих мест их перевод весьма актуален.
 
Ljoshka_xaM,
ты оттуда?
Страницы: 1 2 След.
Ответить
Форма ответов
Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить картинки