Тупое преступление Картмана 2000 :: Cartman's Silly Hate Crime 2000



Тупое преступление Картмана 2000 :: Cartman's Silly Hate Crime 2000
 
Тупое преступление Картмана 2000 :: Cartman's Silly Hate Crime 2000

Картман кидает камень в Токена, за что попадает в тюрьму. Накануне состязаний с девчонками мальчики не хотят терять свою главную надежду на победу в лице Эрика.
Чтобы перейти к обсуждаемому ролику или другому материалу, нажмите на ссылку над картинкой.
Страницы: Пред. 1 ... 13 14 15 16 17 18 След.
Ответить
Ответы
 
Сегодня актуально как никогда.  
 
Анонимус, Смешарики вышли в 2004м. 4й сезон ЮП в штатах вышел в 2000м. Подумай сам, ну наверное это адаптация в переводе?
 
В оригинале, когда у Картмана спрашивают про смешариков (по переводу МТВ), на самом деле у него спрашивают про "Animaniacs", которые у нас переведены как "Озорные анимашки" (в переводе СТС).

Возможно, МТВ использовали название смешариков, чтобы сильнее выделить грань между совсем уж детскими и не детскими мультфильмами, либо, что более вероятно, чтобы попасть по длине слова.
 
Иногда мне кажется что дубляж мтв лучше оригинала вообще, единственный примет сериала когда я смотрю и думаю  <ВЦ>  хорошо что я могу это смотреть на русском  
 
Тюрьма оз сука
 
Анонимус,почти в каждой серии замечаю неточности в переводе, от чего смотрю только на английском.
 
А что у него на ногах  
 
Анонимус, вот мне тоже интересно: что это и зачем это
мб это ведра какие?
 
Вот за что люблю старые серии в отличие от новых, так это за то, что они могли круто затрагивать актуальные проблемы, не гонясь за сиюминутными трендами. Не уверен, что последние пару сезонов через 20 лет будет кто-то пересматривать и понимать в чём дело. А тут и проблема расизма, и детской преступности, и издевательства в тюрьмах, и тупые полицейские, тупо работающие формально и по протоколу. И всё это не устарело (к сожалению).
 
Хаха дурачьё американское. А вот в нашей прекрасной России есть басманное правосудие - все низведены до одного состояния - равноправие !
 
Лиззи классный персонаж. Жаль, что ее в дальнейшем показывали только на фоне
 
Анонимус, в Росси вообще нет прав. И да кстати на Западе гораздо лучше живут чем у нас
 
Анонимус,в озвучке почти никогда не слышно эмоций. Например когда Клайд обнимает Картмана в оригинале слышно что он вот вот расплачется, а в озвучке этого не слышно. А реплики Кенни вообще никогда не переводят. Может это для тебя это будет сюрпризом но у Кенни всегда есть реплики, это не набор звуков, просто это такая цензура ибо он часто матерится и пошлит
 
Кому интересно, что на ногах у "Топтыжки", — это австралийская игрушка, которая называется Romper Stomper (в оригинале Топтыжку, кстати, так и зовут). Это что-то вроде чашечек, которые дети надевают себе на ноги, чтобы быть выше и издавать прикольные "клацающие" звуки. Позже из-за сходства по форме (типа, такие же здоровые) Ромпер Стомперами стали называть тяжёлые берцы, которые носили скинхеды. А ещё позже и самих скинов стали так называть. В массовую культуру всё это начало проникать с 1992 года, когда вышел австралийский фильм "Romper Stomper" (в нашем переводе "Бритоголовые" или "Скины").
 
Анонимус,западный хуесос))
Страницы: Пред. 1 ... 13 14 15 16 17 18 След.
Ответить
Форма ответов
Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Загрузить картинки