
Айк не так истрактовал сексуальные игры родителей, что послужило причиной нового слуха о почтальоне-насильнике.
Чтобы перейти к обсуждаемому ролику или другому материалу, нажмите на ссылку над картинкой.
8 окт 2012 16:32:17
![]() Айк не так истрактовал сексуальные игры родителей, что послужило причиной нового слуха о почтальоне-насильнике.
Чтобы перейти к обсуждаемому ролику или другому материалу, нажмите на ссылку над картинкой.
|
|
|
12 окт 2012 02:49:44
Чёрт, потрясающие серии стали делать.
|
|
|
12 окт 2012 03:01:54
ну, наверное, если меня считают крутым мужиком, это уже комплимент
|
|
|
12 окт 2012 04:13:58
язва мужик?
|
|
|
12 окт 2012 04:22:31
Щикарная серия! Просто класс!!!
|
|
|
12 окт 2012 04:26:27
Не обращайте внимания. |
|||
|
12 окт 2012 04:30:15
Вот правильная ссылка:
|
|
|
12 окт 2012 04:59:43
Yazzzzzva ты умничка! Спасибо тебе
![]() |
|
|
12 окт 2012 05:16:51
Yazzzzzva - Сударыня, я вам безмерно благодарен за Ваши переводы! Огромнейшее Вам спасибо! 4 года смотрю мульт только с Вашими сабами. Спасибо большое!
@>-'-- |
|
|
12 окт 2012 06:15:32
Solus, я польщен, что вы так преданы сайту, скромным создателем которого я являюсь. Но вы упускаете очень главное отличие - мы стараемся сделать все быстро, не выше 5 часов. У "адаптационных" переводчиков же есть куча времени, многотысячрублей, горячий какавл, и уже написанный сценарий, который можно спокойно изучить. Естественно, переводы их получаются более адаптированные.
Что вы предлагаете? Конкретно вы? Не переводить за 5 часов? За 72? Ну в следующем сезоне появится куда худший переводчик, который сделает еще большее говно (с ваших слов), но весь народ уйдет к нему. Не переводить вовсе? Тогда о сайте можно забыть. Анины переводы, может быть, где-то действительно сделаны быстро, но критичной точки они никогда не достигли. Мы не опускаемся до уровня гугл-транслейта, но и физически не можем еще заниматься глубинным анализом серии. После выпуска, уже в спокойном режиме, наполняются пародии и факты, где поясняются Учитывая все это, мы держим действительно высокую планку. А Аня человек с большим кругозором, любящий свое дело. Таких невозможно назвать любителями. Но все же, уважаемый, приведите пример дословности в переводе, которая убила смИшную шутку? Не просто приведите, а еще и переведите, чтобы она была такая же искрометная, как и на английском. Ведь не мне вам говорить, что множество шуток на чужом языке знающий человек как собака - понимает, но объяснить не может. Что до вашего перевода серии. Лично мне нравится меньше. Да, смысл передает больше (хотя, спорно). В общем, жду вашего ответа, а то создалось впечатление, что вы либо парикмахер, либо водитель такси - только они <ВЦ> знают как управлять всем и делать все. |
|
|
12 окт 2012 06:17:54
А я вообще смотрю на оригинале!
|
|
|
12 окт 2012 06:43:12
Концовка убила!
![]() |
|
|
12 окт 2012 08:37:58
южный парк порадовал
|
|
|
12 окт 2012 08:47:52
Yazzzzzva лучше всех!!!
|
||||
|
||||